一分钟的奇妙|万万没想到,这竟然是广告(一)

澳门新葡新京 1

一想到广告,你会想到什么?是“今年过节不收礼,收礼只收脑白金”,还是“弹弹弹,弹走鱼尾纹”?

澳门新葡新京 1

你大概已经控制不住那只想换台的手了……

Movie and Television References 来自电影和电视剧的梗

如果你看到下列广告……大概一定会觉得意犹未尽!不信,打开看看吧!

·McCree#39;s line, #34;You seem familiar, have I killed you
before?#34; is a reference to the quote #34;You seem familiar. Have I
threatened you before?#34; from Pirates of The Caribbean cited multiple
times by Captain Jack
Sparrow.麦克雷的语音:“你看上去很眼熟,我杀过你吗?”来自电影《加勒比海盗》系列中杰克船长说的:“你看上去很眼熟,我威胁过你吗?”

1.Adventures In Imagination 玛莎百货美食广告 

·Genji#39;s line, #34;You seem nice, I hate to kill you.#34; is a
reference to Inigo Montoya from the movie The Princess Bride, when he is
dueling the #34;Dread Pirate
Roberts#34;.源氏的语音:“你看上去不错,我讨厌把你杀掉。”来自电影《公主新娘》中埃尼戈·蒙托亚与“恐怖海盗罗伯茨”决斗时的台词。

请务必调成高清,此则广告,完美诠释了食物的艺术,配上节奏分明的音乐,口水要停不下来了!

·Genji#39;s line, #34;いざ、尋常に勝負!#34; is a reference to Sanada
Genjirou Yukimura from Sengoku Basara
anime.源氏的语音:“堂堂正正地决斗吧!”来自游戏/动画《战国BASARA》中真田幸村(小名:源次郎)的台词。

【TOPYS】玛莎百货美食广告Adventures In Imagination

·Soldier: 76#39;s line #34;I love the smell of pulse munitions in the
morning#34; is a reference to Lieutenant Colonel Bill Kilgore#39;s
famous line from Apocalypse Now, #34;I love the smell of napalm in the
morning#34;.士兵:76号的语音:“早上我喜欢闻脉冲弹的味道。”来自电影《现代启示录》中中校比尔·吉尔戈的著名台词:“早上我喜欢闻汽油弹的味道。”

2.Flying.Horse.饮料搞笑广告

面包涂着黄油的那一面总会先落地,如果用灵巧的猫咪来解决这一问题的话,会发生什么呢?

·Brigitte#39;s line #34;It#39;s just a flesh wound#34; is a
reference to the Black Knight from the movie #34;Monty Python and the
Holy
Grail#34;.布丽吉塔的语音:“只是皮外伤而已。”来自电影《巨蟒与圣杯》中黑骑士的台词。

Flying.Horse.饮料搞笑广告.猫咪篇.720p

·Pharah#39;s #34;Mechaqueen#34; skin and ultimate are obvious
references to the popular Japanese series
#34;Gundam#34;.法老之鹰的“机甲女神”皮肤和大招很明显参考了知名日本IP高达。

3.Welcome to Airbnb

·Soldier: 76#39;s line #34;I#39;m the one who does his job. I#39;m
thinking, you#39;re the other one…#澳门新葡新京,34; is a quote from Staff
Sergeant Sean Dignam in the movie The
Departed.士兵:76号的语音:“我尽忠职守,而你,玩忽职守。”来自电影《无间行者》中上士西恩·迪格南的台词。

Airbnb的广告,世界瞬间缩小,一辆小火车带着你穿过手工打造的户外简居,神秘莫测的城堡,面朝大海的度假小屋……一切精致可爱,就像小人国的旅行。

·Genji#39;s spray #34;Target Practice#34; is a nod to the anime
Naruto.源氏的喷漆“镖靶”致敬了日本动画《火影忍者》。

【TOPYS】Welcome to Airbnb

·In the defense spawn in Hanamura, a jacket resembling that of
Naruto#39;s can be found. It has two of the symbols of the shirt under
his jacket. The symbol is also on young
Genji.在花村的防守方重生点可以找到一件很像漩涡鸣人所穿的外套。在这件外套有两个标志,在年轻源氏的身上也能找到。

4.海洋公园十月全城哈啰喂2010

·When D.Va is in the hero spawn area, she can say #34;Ready Player
One#34;, a reference to the book of the same
name.当D.Va在英雄重生点时,她会说:“玩家一号!”这句语音来自同名小说《玩家一号》。(也就是《头号玩家》)

万圣节快到了,应景地来一个万圣节主题的吧!惊悚与搞笑穿插,带着一丢丢荒诞意味,倒也有趣。

海洋公园十月全城哈啰喂2010 广告完整版

·Junkrat#39;s line #34;Why so serious?#34; upon killing Reaper is a
reference to The Joker from The Dark Knight
series.狂鼠在击杀死神后触发的语音:“那么严肃干嘛?”来自电影《蝙蝠侠:暗黑骑士》系列中小丑的台词。

5.Cross Road TVCM

新海诚监督出品。片子交错着一男一女两位考生的心里独白,画面唯美,配合着BGM,清新又浓烈,即便毕业多年,也感受到了青春呢!整个人都燃起来啦!

·When Reaper says #34;If it lives, I can kill it#34;, it#39;s a
likely reference to Arnold Schwarzenegger#39;s line in the movie
Predator.死神的语音:“活着就得死。”来自电影《铁血战士》中阿诺·施瓦辛格的台词。

Cross Road TVCM(新海诚监督) 【中字超清】

·Mei#39;s line #34;You have to let it go#34; is a reference to the
popular song in the movie Frozen, #34;Let It
Go#34;.小美的语音:“就让它过去吧!”来自电影《冰雪奇缘》的知名主题曲《Let
It Go》。

�看到这样的广告,是不是特别想买买买呢!周末愉快啦~~~

·Winston#39;s line #34;Don#39;t get me angry#34; is a reference to
The Incredible Hulk温斯顿的语音:“千万不要惹我生气。”来自《无敌浩克》。

·Winston also recreates the famous line from the NASA Apollo mission:
#34;Houston, we have a
problem#34;.温斯顿同时还修改了NASA的阿波罗任务中的知名对话:“休斯敦,我们有麻烦了。”

·When Torbjörn says #34;I#39;m giving it all I#39;ve got#34; is a
twist on a quote from Scotty in Star
Trek.托比昂的语音:“我已经拼尽全力了!”来自《星际迷航》系列中史考特的台词。

·Torbjörn#39;s quote #34;For the last time, I#39;m Swedish!#34; is a
reference to #34;The Swede#34; from the show Hell on
Wheels.托比昂的语音:“再说最后一次,我是瑞典人!”来自电视剧《地狱之轮》中“瑞典人”的台词。

·Zarya#39;s line #34;I will break you#34; is a nod to Ivan Drago in
the movie Rocky
IV.查莉娅的语音:“我会碾碎你!”来自电影《洛奇4》中伊万·德拉戈的台词。

·Hanzo#39;s Halloween Voice line says #34;You are already dead#34;
which is a reference to Ken from Fist of the North
Star.半藏的万圣节语音:“你已经死了。”来自《北斗神拳》中健次郎的台词。

·McCree has many lines revolving around classic westerns, including
#34;I#39;m not good, not bad, but I sure as hell ain#39;t ugly#34;,
#34;I#39;m your huckleberry#34; and #34;Reach for the sky#34;,
#34;I#39;m the quick, you#39;re the dead#34;, and #34;Happy
trails#34;.麦克雷有很多关于美国西部的语音,包括“我也许不是好人,也不是坏人,但肯定不是小人。”,“我才是你要的那个人。”和“哪里躲”(《玩具总动员》中胡迪也常常说),“致命的快感。”,以及“快乐小道”。

·Inside the spawn area in Hollywood, a movie poster reads #34;Some like
it Bot#34; – a twist on the movie Some like it Hot with Marilyn
Monroe.在好莱坞的重生点中,有一张电影海报写着“热情如械”,来自玛丽莲·梦露的电影《热情如火》。

·When Winston respawns he will sometimes recite #34;Once more unto the
breach#34; which is a reference to Shakespeare#39;s play #34;King
Henry#34;.有时候温斯顿重生时会说:“让我们重上火线。”这来自莎士比亚的戏剧《亨利五世》。

·Reaper#39;s line #34;I#39;m not a psychopath… I#39;m a
high-functioning psychopath.#34; is a reference to BBC#39;s Sherlock,
when Sherlock says #34;I#39;m not a psychopath, Anderson, I#39;m a
high-functioning sociopath. Do your
research.#34;死神的语音:“有时候,疯子比正常人有用得多。(直译:我不是一个精神病患者,我是一个高效的精神病患者。)”来自BBC的电视剧《神探夏洛克》,剧中夏洛克说的:“我不是一个精神病,安德森,我是一个高效的反社会分子。查你的去吧。”

·Bastion#39;s emote #34;ALERT! ALERT!#34; and #34;Rest Mode#34; is
a reference to the movie #34;The Iron Giant#34;. His #34;Giant#34;
spray also draws elements from the various Iron Giant
posters.堡垒的表情:“警报!警报!”以及“休息模式”来自电影《钢铁巨人》。他的喷漆“巨人”也有许多元素来自这部电影的海报。

·Pharah#39;s line #34;Fly casual#34; from the Overwatch Aniversary
event is a reference of Han Solo#39;s line in Star Wars: Episode IV: A
New Hope. Additionally her line #34;Stay on target#34; was spoken
twice by X-Wing pilot #39;Gold Five#39; during the attack on the Death
Star at the end of the same
film.法老之鹰的周年庆语音:“天空任我翱翔。”来自电影《星球大战4:新希望》中汉·索洛的台词。并且,她的语音:“盯着目标。”在这部电影的最后进攻死星时被X翼战斗机驾驶员“Gold
Five”说了两次。

·Hanzo#39;s line #34;I choose you, Spirit Dragon#34; is a reference
to the line spoken in the #34;Pokmon#34; anime and games series. Most
commonly heard as #34;I choose you,
Pikachu!#34;半藏的语音:“就是你了,巨龙之魂!”来自游戏/动画《精灵宝可梦》系列。我们常常能听到:“就是你了,皮卡丘!”

·Reinhardt#39;s Epic vote line #34;Impressive, if I do say so
myself!#34; is a reference to the movie #34;Tron#34; which was spoken
by Kevin
Flynn.当莱因哈特得到史诗投票时他会说:“真让人印象深刻,如果我这么说的话!”来自电影《创:战纪》中凯文·弗林的台词。

·Zenyatta#39;s voice line: #34;Death is whimsical today#34; is a
reference to a line spoken by Gary Oldman in the movie Leon: The
Professional.禅雅塔的语音:“生死无常。”来自《这个杀手不太冷》中加里·奥德曼的台词。

·Reinhardt#39;s voice line: #34;This is no castle. It#39;s a
tomb#34; is a reference to #34; This is no mine. It#39;s a tomb#34;
said by Boromir in The Lord of the Rings: The Fellowship of the
Ring.莱因哈特的语音:“这里不是一座城堡。这里是一座坟墓。”来自《指环王:魔戒再现》中波罗莫的台词:“这里不是一座矿。这里是一座坟墓。”

·Lcio#39;s voice line: #34;That#39;s how you get tinnitus#34; is a
reference to the animated TV show #34;Archer#34;. which is said
frequently by the protagonist Sterling
Archer.卢西奥的语音:“你的耳鸣就是这么来的!”来自动画《间谍亚契》中主角亚契的口头禅。

·Zenyatta#39;s voice line #34;Free your mind#34; may be referencing
Morpheus from The
Matrix.禅雅塔的语音:“放飞你的心灵。”有可能来自《黑客帝国》中墨菲斯的台词。

Junkrat (Jamison Fawkes) refers a lot to Guy Fawkes and the movie V for
Vendetta: #34;Remember, remember…what the heck was i saying
again?#34; (on King#39;s Row) and humming the song #34;Overture
1812#34; after a RIP-Tire multikill.·狂鼠的本名詹米森·福克斯(Jamison
Fawkes),在国王大道的语音“记住,记住……我刚刚在说什么来着?”以及他在炸弹轮胎达成多人击杀时哼的歌《1812序曲》都参考了电影《V字仇杀队》中的盖伊·福克斯(Guy
Fawkes)。

·Sombra#39;s #34;Deaf-Mute#34; spray is a reference to the hacker –
The Laughing Man – in the anime Ghost In The Shell: Stand Alone Complex;
referencing his catchphrase -#34;I thought what I#39;d do was, I#39;d
pretend I was one of those deaf-mutes#34;, which is a reference to
Catcher in the Rye – and logo covering a person’s
face.黑影的“功能禁用”喷漆来自动画《攻壳机动队:Stand Alone
Complex》中的黑客“笑脸男”的名言:“我觉得我要做的是,我要假装自己是聋哑人。”这句话也参考了《麦田里的守望者》。同时黑影喷漆还参考了“笑脸男”用LOGO盖住人脸的做法。

·Sombra#39;s voice lines: #34;Mess with the best and die like the
rest#34; and #34;Hack the planet#34; are quotes from the movie
Hackers.黑影的语音:“惹毛黑客,就等着被黑吧。”以及“入侵全世界。”来自电影《黑客》。

·Winston#39;s Yeti skin-specific voice lines: #34;Welcome to the
Himalayas.#34; and #34;Snowcone? They#39;re lemon.#34; are a
reference to the Abominable Snowman from the movie Monsters
Inc.温斯顿的雪域怪兽皮肤专属语音:“欢迎来到喜马拉雅。”以及“冰淇淋?它们是柠檬味的。”来自电影《怪兽电力公司》中的雪人。

·D.Va#39;s Junker skin-specific voice line: #34;You hear me, baby?
Hold together!#34; is a reference to Han Solo#39;s line on the
Millennium Falcon during the TIE Fighter attack scene from the Star
Wars: Episode IV: A New Hope.D.Va的J.Va(Junker
D.Va)皮肤专属语音:“你听到我说的了宝贝?冷静下来!”来自《星球大战4:新希望》中经历TIE战斗机轰炸时汉·索洛在千年隼号上的台词。

·Mei#39;s line Freeze, don#39;t move. may be a reference to Frozone in
the animated film The Incredibles, where Frozone freezes a group of
police officers after being ordered by the same
line.小美的语音:“冻住,不许走!”可能来自动画电影《超人总动员》中的酷冰侠。在电影中酷冰侠在这句台词后冻住了一群警察。

·Roadhog#39;s voice line #39;#39;Say bacon one more time…#39;#39;
is a possible reference to the famous line #34;Say #39;what#39;
again. Say #39;what#39; again! I dare you; I double dare
you!#39;#39; from the movie Pulp Fiction. (More likely to be
referencing Hancock#39;s line #34;Call me an a**hole one more
time…#34;)路霸的语音:“有种你再说一遍‘培根’……”很可能来自电影《低俗小说》中的著名台词“你再说一遍‘什么’。你有种再说一遍‘什么’!你敢!我看你敢!”(但更有可能参考了《全民超人汉考克》的台词:“有种你再说一遍‘混蛋’……”)

·Ana#39;s voice line #39;#39;Witness me#39;#39; is a reference to
the movie #39;#39;Mad Max: Fury
Road#39;#39;.安娜的语音:“见证我的荣耀!”来自电影《疯狂的麦克斯4:狂暴之路》。

·Ana#39;s voice line #34;Come with me if you want to live#34; is a
reference to the Terminator
franchise.安娜的语音:“如果你想活命,就跟紧我。”来自电影《终结者》系列。

·Ana#39;s line #34;You know nothing#34; is a reference to the
tv-series #34;Game of Thrones#34; and novel series #34;A Song of Ice
and
Fire#34;.安娜的语音:“你什么都不懂。”来自电视剧《权力的游戏》以及系列小说《冰与火之歌》。

·The first Defensive Spawn Point at Route 66 has a sign that reads
#34;Deadlock Propane and Propane Accessories#34;, which is a reference
to the animated TV show King of the Hill, in which the main character,
Hank Hill, who works for Strickland Propane often says, #34;I sell
propane and propane
accessories.#34;66号公路的第一个防守方重生点有一个标志写着“死局帮丙烷及丙烷工具”。这来自电视动画《一家之主》中为斯特里克兰德丙烷公司工作的主角汉克·希尔的台词:“我卖丙烷和丙烷工具。”

·Mei#39;s voice line #34;I#39;m going to have to science the heck out
of this#34; is a reference to the 2015 film The
Martian.小美的语音:“科学家就得用科学方法解决这一切!”来自2015年的电影《火星救援》。

·Orisa often quotes Baymax from Big Hero
6.奥丽莎经常学《超能陆战队》里的大白。

·Zarya#39;s final blow line #34;From Russia, with love,#34; is a
reference to Ian Fleming#39;s James Bond film of the same
name.查莉娅的击杀语音:“来自俄罗斯,带着爱意。”来自伊恩·弗莱明的同名007电影《007之俄罗斯之恋》。

·The bar-scan code which is found on the Soldier: 76#39;s Grillmaster
skin#39;s biotic field canister reads 0118 999 881 999 119 7253, which
is a direct reference to the #34;easy to remember#34; emergency number
from the UK comedy sitcom The IT
Crowd.士兵:76号的烧烤店老板皮肤携带的生物力场易拉罐上有一行条形码0118
999 881 999 119
7253,来自英国情景喜剧《IT狂人》中“很容易记住”的紧急号码。

·Torbjörn#39;s spray called #34;Chef#34; is a reference to the
character of Swedish Chef from The
Muppets.托比昂的“大厨”喷漆来自《布偶秀》中的瑞典厨师。

·Reinhardt#39;s Halloween voice line #34;What do we have here?#34;
might be a reference to The Oogie Boogie Song from The Nightmare Before
Christmas.莱因哈特的万圣节语音:“让我看看这里有些什么!”可能来自《圣诞夜惊魂》中的《乌基布基之歌》。

·Reinhardt#39;s Halloween voice line #34;Smashing!#34; is a reference
to Nigel Thornberry from The Wild
Thornberry#39;s.莱因哈特的万圣节语音:“碾碎!”来自《丽莎和她的朋友们》中的奈杰尔·桑贝里。

·Doomfist#39;s spray #34;Punchman#34; and highlight intro #34;One
Punch#34; are references to the anime/manga #34;One Punch
Man#34;.末日铁拳的喷漆“拳特曼”和特写“一拳巨人”来自动画《一拳超人》。

·Mercy#39;s voice line #34;On a scale of one to ten, how is your
pain?#34; could be a reference to Baymax#39;s #34;On a scale of 1 to
10 how would you rate your pain?#34; quote from Big Hero
6.天使的语音:“从一到十,你的疼痛指数有多少?”可能来自《超能陆战队》中大白的台词:“从一到十,你的疼痛指数有多少?”

·Moira#39;s sprays #34;Orb#34; are reference to Labyrinth (1986
film), #34;Plotting#34; from Neon Genesis Evangelion, #34;Power
Level#34; from Dragonball series, #34;Self-Experimentation#34; from
Akira.莫伊拉的喷漆“生化之球”来自1986年的电影《魔幻迷宫》,“密谋策划”来自《新世纪福音战士》,“能量等级”来自《龙珠》系列,“自我实验”来自《阿基拉》。

Game References 来自游戏的梗

·Upon dealing a final blow, a voice line by Mercy may be triggered
saying #34;Medic! …Wait, that#39;s me!#34; This is most likely a
reference to Team Fortress 2#39;s voice lines directed towards The
Medic.在将要击杀敌人时,天使可能会触发语音:“医生快来!等等,好像我就是。”这很可能来自《军团要塞2》中医疗兵的语音。

·The Tents on Dorado have a very similar heart shape to the Kingdom
Hearts franchise on top of them at the first payload
checkpoint.地图多拉多中帐篷组成的心形在第一个推车检查点上面看很像《王国之心》系列。

·The arcade in Hanamura includes a game called Fighters of the Storm,
which is a reference to the Blizzard title Heroes of the
Storm.花村的街机中包括了一个名为《风暴战英》的游戏,来自暴雪的游戏《风暴英雄》。

·Another game in the arcade, Super Siege Mode 3, is a side-scrolling
shooter similar to Metal Slug designed in a StarCraft
theme.还有一个街机厅里的游戏《合金对头3》是一个横版射击游戏,是在《星际争霸》中的《合金弹头》。

Leave a Comment.